Согласие на выезд ребенкаСогласие на выезд ребенка – это документ, подтверждающий согласие одного из родителей или опекуна на выезд ребенка за пределы страны. Согласно законодательству Российской Федерации, данный документ требуется в тех случаях, когда несовершеннолетний гражданин выезжает за пределы России без сопровождения родителей или опекунов (попечителей) – самостоятельно или в сопровождении стороннего лица в составе группы. Также данный документ может потребоваться при выезде ребенка в сопровождении одного из родителей (тогда оно оформляется вторым родителем). Поэтому при планировании путешествия обязательно важно уточнять правила въезда в эту страну несовершеннолетних детей. Строгой формы заполнения заявления на выезд не существует, но в ней обязательно указывается: страна пребывания, сроки, имена ребенка и родителей. Для нотариального удостоверения согласия на выезд ребенка требуется: 1) Оригинал Свидетельства о рождении ребенка, 2) Личное присутствие родителей (попечителей, опекунов) с гражданскими паспортами, 3) Данные лица (родитель, стороннее лицо), в сопровождении которого выезжает ребенок, 4) Знать страну пребывания и точные сроки. Перевод согласия на выезд с русского языка на иностранный язык нужен лишь в некоторых странах, например в Ирландии, Германии, Франции, Нидерландах. Подпись переводчика должна быть обязательно нотариально заверена и проставлен апостиль. Специалисты бюро переводов «Экспат» выполняют устный и письменный перевод следующих документов:
Наше бюро переводов выполняет перевод юридического, технического, официального, медицинского, публицистического и художественного текста на любой язык. Мы также осуществляем перевод специализированных текстов, чертежей, формуляров, локализацию программ и вебсайтов, транскрибирование и перевод текста с аудио и видео носителей. Вы можете быть уверены в качестве перевода, выполненного в нашем бюро. Качество наших переводов гарантируется не только штатом профессиональных переводчиков, но также тем, что большинство наших переводчиков помимо лингвистического образования имеют специальные знания и опыт работы, соответствующий тематике перевода. По многим языковым парам переводы на язык могут по желанию заказчика быть выполнены или отредактированы носителем языка. Профессиональная вычитка и редактура также рекомендуется для обеспечения единства стиля, формы и терминологии в том случае, если над заказом работала команда переводчиков. |
125040, Москва, Ленинградский просп., д. 9а
Вход со двора здания, Пн. - Пт. с 10-00 до 18-00
(499) 347-16-87, +7 (905) 555-21-21