Свидетельство о разводе
Свидетельство о разводе – это документ, подтверждающий факт расторжения брака. Выдается в органах ЗАГС. Этот документ оформляется на специальном бланке и удостоверяется гербовой печатью и подписью работника ЗАГСа.
Брак может расторгаться по обоюдному согласию и без обоюдного согласия - в судебном порядке. Если расторжение происходит по второму варианту, то в суд подается исковое заявление, в котором указывается: где и когда был зарегистрирован брак, имеются ли дети и достигнуто ли соглашение между супругами об их воспитании и содержании, мотивы на расторжение брака и прочие требования. К заявлению обязательно прилагаются: свидетельство о заключении брака, документы о заработке и прочих источниках доходов, копии свидетельств о рождении детей и некоторые другие документы.
Перевод свидетельства о разводе обычно необходим в случаях, когда бывшие супруги имеют разное гражданство. Оригиналом документа о расторжении брака считается документ, выданный в стране, где брак был расторгнут, а бывшему супругу (супруге), имеющему гражданство другой страны, потребуется нотариально заверенный и легализованный перевод такого документа. Также перевод свидетельства о разводе понадобится в случае, если один из бывших супругов собирается выезжать за рубеж на постоянное или временное жительство, либо вступить в новый брак.
Специалисты бюро переводов «Экспат» выполняют устный и письменный перевод следующих документов:
- Паспорта
- Свидетельства о рождении
- Свидетельства о браке
- Свидетельства о разводе
- Свидетельства о смерти
- Водительские права
- Завещания
- Решения суда
- Сертификаты
- Лицензии
- Учредительные документы
- Дипломы
- Доверенности
- Аттестаты
- Академические справки
- Выписки
- Справки
- Свидетельства
- Согласия на выезд
- прочие документы
Наше бюро переводов выполняет перевод юридического, технического, официального, медицинского, публицистического и художественного текста на любой язык. Мы также осуществляем перевод специализированных текстов, чертежей, формуляров, локализацию программ и вебсайтов, транскрибирование и перевод текста с аудио и видео носителей.
Вы можете быть уверены в качестве перевода, выполненного в нашем бюро. Качество наших переводов гарантируется не только штатом профессиональных переводчиков, но также тем, что большинство наших переводчиков помимо лингвистического образования имеют специальные знания и опыт работы, соответствующий тематике перевода. По многим языковым парам переводы на язык могут по желанию заказчика быть выполнены или отредактированы носителем языка. Профессиональная вычитка и редактура также рекомендуется для обеспечения единства стиля, формы и терминологии в том случае, если над заказом работала команда переводчиков.